Şärifullina Ěl’mira
Moñ Anasï - MoñSara!
Tugan Cirgä tabïngansïñ,
Davïl bulïp kabïngansïñ,
Kar-burannar jabïngansïñ,
Moñ Anasï - MoñSara!
Küñellärdän sarkïgansïñ,
Efäk nurlar talkïngansïñ,
Joldïz bulïp balkïgansïñ,
Moñ Anasï - MoñSara.
Göl-çäçäk bulïp şïtkansïñ,
Utlï kümerlär jotkansïñ,
Tufan-su bulïp kupkansïñ,
Moñ Anasï - MoñSara.
Şul moñnarïñ - kïşta, közdä,
Şul moñnarïñ - jözdä, küzdä,
Jaşi ildä, jaşi bezdä,
Moñ Anasï - Moñ Sara.
1998 el |
Шәрифуллина Эльмира
Моң Анасы - МоңСара!
Туган Җиргә табынгансың,
Давыл булып кабынгансың,
Кар-бураннар ябынгансың,
Моң Анасы - МоңСара!
Күңелләрдән саркыгансың,
Ефәк нурлар талкынгансың,
Йолдыз булып балкыгансың,
Моң Анасы - МоңСара.
Гөл-чәчәк булып шыткансың,
Утлы күмерләр йоткансың,
Туфан-су булып купкансың,
Моң Анасы - МоңСара.
Шул моңнарың - кышта, көздә,
Шул моңнарың - йөздә, күздә,
Яши илдә, яши бездә,
Моң Анасы - Моң Сара.
1998 ел |
Шарифуллина Эльмира
Сердце музыки – Сара апа
Поклонилась родной земле,
Засветилась огнём в золе
И во мгле затерялась в снегах
Сердце музыки – Сара апа.
А волшебной ткала душой
Серебристых мелодий шёлк,
Среди ярких звёзд не пропав,
Сердце музыки – Сара апа.
Только вспыхнула – в радуги цвет,
В пляску искр и танец комет,
Словно лава – плотины прорвав,
Сердце музыки – Сара апа.
Слышат музыку – осень, зима,
Слышу музыку – я сама.
Эти ноты – в глазах, в слезах,
Сердце музыки – Сара апа!
1998 г.
Перевёл с татарского Владимир Агафонов
|